Владимир Жириновский поддержал уход от англицизмов на телевидении. По словам политика, использование зарубежных слов вместо русских "искажает нашу культуру и унижает нас". "Голкипер, да вы что? Всю жизнь было — вратарь", - напомнил он.
Напомним, телеведущим предложили не засорять русский язык заимствованными из чужих языков словами.
По словам журналиста Станислава Гридасова, опубликовавшего таблицу с нежелательными в эфире словами, перечень таких слов был создан по инициативе руководителя "Газпрома" Алексея Миллера. "Очень не любит, когда русский язык портят англицизмами, всеми этими вашими андердогами, скиллзами и коучами".Речь идёт о телеканале "Матч ТВ". Напомним, что субхолдинг "Матч!" принадлежит "Газпром-Медиа". В перечень нежелательных в эфире слов вошли такие понятия, как "андердог", "ассист", "голеодор", "перфоманс", "таргетмен", "тимбилдинг", "шорт-лист", а также "чемпионшип".
"Абсолютно правильно вы сделали", - отметил Жириновский в беседе с генеральным продюсером телеканала «Матч ТВ» Тиной Канделаки, передает "Sport24".
Он отметил, что на телевидении очень многое зависит от комментаторов.
"Когда, постоянно идут чужие слова, люди привыкают, это же плохо, это искажает нашу культуру и унижает нас", - считает Жириновский.
"А англоязычные граждане думают, какие русские — дураки", - подчеркнул он.
Он напомнил о том, что вместо "голкипера" всегда был вратарь, вместо "форварда" — нападающий, вместо "офсайда" – за линией.
Жириновский призвал ориентироваться "не на ту часть золотой молодежи столичных городов, а на всю страну, 150 млн, чтобы нас понимали с вами в самой глухой деревне".
Свежие комментарии